Женевская Библия
1,250 руб.
Новая Женевская учебная Библия Синодальный перевод “Новая Женевская учебная Библия”. Содержит 66 библейских книг в синодальном переводе. Книга вышла в 1998 году и еще недостаточно известна в России. Это издание современное, опирающееся в своих комментариях на новейшие открытия в области библейской археологии, текстологии и других наук, изучающих Библию. Комментарии библейских текстов в Женевской Библии довольно обширны и сравнимы по объему с комментариями, содержащимися в “Толковой Библии”. Они расположены на одной и той же странице с соответствующими библейскими стихами, что весьма удобно для читателя. Кроме комментариев, данное издание Библии содержит ряд богословских, исторических, экзегетических и других статей, написанных с точки зрения учения Ж. Кальвина (реформаторское богословие), а также симфонию и прекрасно выполненные библейские картины. Страниц: 2050 с. + карты Тип переплёта: Твердый Формат книги: Увеличенный Данная учебная Библия названа Женевской, так как она продолжает традицию первой Женевской Библии. Свет Реформации был по сути библейским светом. Лютер перевел Библию, которая до этого была доступна для чтения лишь специалистам, на разговорный немецкий язык. На английский язык Библия была переведена Виклифом, а затем Вильямом Тиндэйлом. Однако переводчики подверглись жестоким преследованиям. Эти преследования заставили многих бежать из Британии на материк. Самые одаренные библеисты из числа переселенцев направились в Женеву. Там они приступили к осуществлению нового перевода Библии на английский язык, Женевская Библия увидела свет в 1560 г.; ее текст точно соответствовал оригиналу и был доступен для понимания. Женевская Библия царила в англоязычном мире сотню лет. Шекспир пользовался именно этой Библией. На кораблях пилигримов-пуритан Женевская Библия прибыла к берегам Нового Света.
|